טקס הסיום של תוכנית התרגום ועריכת התרגום של אוניברסיטת תל אביב בראשות ד"ר ניצה בן ארי נערך ביום שני, 14 ביולי 2008.
אחרי הרצאה מרתקת מפיה של חנה עמית-כוכבי על תרגומה החדש ל-"אלף לילה ולילה", הוכרזו הזוכות בתחרויות השונות:
- בפרס הצטיינות בלימודים מטעם אורי שגיא, רחל יעבץ, ניצן לפידות ונועה רבינר. זכתה יעל כהנא. צוינו לשבח
- בפרס לתרגום פרוזה מטעם הוצאת כנרת-זב"מ זכתה מאיה הררי והיא תתרגם את הספר שממנו נלקחה דוגמת התרגום.
- בתחרות תרגום השירה של הקתדרה ע"ש ברנשטיין בראשות פרופ' גדעון טורי זכו במשותף מאיה הררי וענבר ליבנת.
ברכות לזוכות!
נעים לשמוע שהרצאת הפתיחה היתה מרתקת…
http://www.notes.co.il/tali/43045.asp
וברכות לזוכות- פרסי תרגום זה תמיד מבורך וטוב!
ואני חשבתי להתלונן על זה שאין.
נפלא!
ועוד זכה בפרס, אז אני אניח אוטומטית שהוא טוב
ואכניס לרשימת הקניות
ברכות לזוכות. מהחברים לחוג.
ושלא צריך לחכות עד לפרס טשרניחובסקי:D) אבל באיזו תוכנית של אונ' ת"א מדובר? לימודי התעודה או המסלול לתרגום בחוג לספרות (לתואר ראשון)?
בתחרות תרגום השירה של הקתדרה ע"ש ברנשטיין בראשות פרופ' גדעון טורי זכו במשותף מאיה הררי
וענבר ליבנת. לא ענבל לבנה
חוץ מזה ברכות ואיחולים לכל הזוכים והאדם איתו הם חולקים את חייהם
ניתן לצפות בתרגומים בבצורה כלשהיא?
עם ענבר אין לי קשר. את מאיה אני יכולה לשאול.